top of page

Recordações de um Amor de Verão: A Nostalgia em ‘Souvenir’ de Santa Rosa

Souvenir | Santarosa | Pésaro Summer Show 1978 | Stereo Remasterizzato

Imagem/Reprodução: Souvenir, é um pout-pourri de clássicos da música italiana dos anos 60 e 70, gravado pela banda Santa Rosa em 1978 e apresentado no festival Pésaro Summer Show de 1978
Imagem/Reprodução: Souvenir, é um pout-pourri de clássicos da música italiana dos anos 60 e 70, gravado pela banda Santa Rosa em 1978 e apresentado no festival Pésaro Summer Show de 1978

A música Souvenir de Santa Rosa, álbum Italian Collection, traz aquela vibe nostálgica de um amor jovem, cheia de imagens vívidas e emoções à flor da pele. Desde o início, a letra nos transporta para os quindici anni (quinze anos) do eu lírico—uma fase da vida cheia de descobertas e do despertar do amor.


A referência a um disco tocando a nostra canzone (nossa canção) reforça o poder da música como uma máquina do tempo emocional, levando quem ouve direto para momentos marcantes da juventude.


O refrão Sapore di sale, sapore di mare (Sabor de sal, sabor de mar) cria uma conexão sensorial forte, remetendo à sensação de estar na praia—aquele cenário perfeito para os romances de verão. O mar, o sol, a areia…


Tudo isso forma o pano de fundo ideal para um amor intenso e despreocupado. E quando o eu lírico diz Io voglio per me, le tue carezze (Eu quero para mim, suas carícias) e Si io, te amo più, della mia vita (Sim, eu te amo mais do que minha vida), fica claro o peso e a sinceridade dos sentimentos.


A música também destaca o lado efêmero e intenso do amor jovem, com frases como Io sogno d'esserti vicino, e di baciarti (Eu sonho em estar perto de você e te beijar) e E poi svanire in questo sogno irreale, con te (E depois desaparecer neste sonho irreal, com você), que capturam a sensação de viver algo mágico e passageiro.


No final, a letra nos lembra da inevitabilidade do tempo e da vida seguindo em frente, com versos como Il mondo, non si è fermato mai un momento (O mundo nunca parou por um momento) e La notte insegue sempre il giorno (A noite sempre persegue o dia).


No fim das contas, Souvenir é aquele tipo de música que faz a gente sentir tudo ao mesmo tempo—o encanto e a saudade de um amor que marcou e deixou lembranças inesquecíveis.


VÍDEO

I Santarosa - Souvenir - Pesaro Summer Show - 1978 - Stereo Remasterizzato

Autori: Albino Mammoliti – Crafer – Bruno Zambrini – Enrico Sbriccoli (Jimmy Fontana) – Gino Paoli – Pino Donaggio


Pesaro Musica Estate 1978 Remastering e montaggio in stereo di Vladimir Mastica


Raffaello Marchesini / Andrea Zaninetti / Simone Farina / Gabriele Luigi D'andrea


Letra e Tradução


Memória

Souvenir

Seus quinze anos, eu estava vestida de amor

I tuoi quindici anni, vestivo d'amore

Os medos ingênuos, eles caíram sobre você

Le ingenue paure, cadevano in te

Enquanto um disco tocava o nosso

Mentre un disco suonava la nostra

Música

Canzo, ne

Gosto de sal, gosto de mar

Sapore di sale, sapore di mare

Que tem na pele, que nos lábios

Che ha sulla pelle, che ai sulle labbra

Eu quero para mim, seus queridos, Zze

Io voglio perme, le tue care, Zze

Sim, eu te amo mais, do que você, Ta

Si io, te amo più, della mia vi, Ta

E voce apaixonado

E tu innamorata

Sonho aí

Sogna, vi

Eu sonho em estar perto de você, e te beijar

Io sogno d'esserti vicino, e di baciarti

E então desaparece neste sonho

E poi svanire in questo sogno

Irreal com você

Irreale, con te

Saia do controle, persiga um ao outro no sol

Sfuggirsi di mano, rincorrersi al sole

Eu alcançarei a areia, molhado como você está

Raggiunger la sabbia, bagnata com te

Enquanto um disco cantava palavras, d'Maro, re

Mentre un disco cantava parole, d'Maro, re

Eu que não vivo mais de uma hora, sem você

Io che non vivo più di un'ora, senza te

Como posso ficar, uma vida sem você é minha

Come posso stare, una vita senza te sei mia

E voce apaixonada canta, ai

E tu innamorata canta, vi

Nunca mais ninguém no mundo amará assim

Mai più nessuno al mondo, amerà così

Nunca mais ninguém no mundo vai sofrer assim

Mai più nessuno al mondo, soffrirà così

O mundo nunca parou por um momento

Il mondo, non si è fermato mai un momento

A noite sempre segue o dia

La notte insegue sempre il giorno

E na quinta, RNO virá

E il Gio, RNO verrà

Informações geográficas


Pésaro é uma comuna italiana da província de Pésaro e Urbino, da região das Marcas. Possui cerca de 90.311 habitantes.


Estende-se por uma área de 126 km², tendo uma densidade populacional de 717 hab/km². Faz fronteira com Fano, Gabicce Mare, Gradara, Mombaroccio, Monteciccardo, Montelabbate, Sant'Angelo in Lizzola, Tavullia.


Letra (Tradução direta do italiano para o português)


Souvenir Santarosa

Seus vestidos 15 anos de amor
Os medos ingênuos caindo em você
Enquanto um disco tocava a nossa música

Prove o gosto salgado do mar
O que você tem em sua pele que tem em seus lábios

Eu quero o seu amor para mim
Sim, eu te amo mais que minha vida
E você deseja o amor

Eu sonho perto de você e te beijo
E, em seguida, cair este sonho irreal com você

As mãos em fuga perseguindo o sol
Tocando a areia molhada com você
Enquanto um disco tocava palavras de amor

Eu não posso viver mais de uma hora sem você
Como posso ter uma vida sem você
Você é minha
E você cantou o amor

Nunca mais ninguém no mundo
Te amo tanto assim
Nunca mais ninguém no mundo
Sofrerá assim

O mundo não parou nunca um momento
A noite é sempre seguida do dia
E o dia determinado será

Canais com este vídeo ou semelhantes


Canal: FESTIVAL ITALIA IN MUSICA — https://youtu.be/TQx5JgH85fs?feature=shared

Canal: FESTIVAL ITALIA IN MUSICA — https://youtu.be/2xYU6ZyA_-8?feature=shared

Canal: valdir reis "momentos" — https://youtu.be/jxYU0-7qUd0?feature=shared

Canal: Janisvaldo C. Angioluci — https://youtu.be/p1kBuM6yJiM?feature=shared

Canal: RosangelaOliveira — https://youtu.be/N34WXAOBPVU?feature=shared





 
 
 

Comments


Em destaque

Adauto Jornalismo ABJ-4386/25 © 2025 Desenvolvido por Adauto Jornalismo™​​ na Plataforma Wix

bottom of page